Tsja ... als je de link eenmaal ziet is het heel makkelijk!

'Indossare' betekent het dragen van kleding, het aan hebben. Dat doet denken aan 'zich uitdossen' en het kan niet anders of deze twee zijn direct aan elkaar gerelateerd.

'Indossare i guanti' - handschoenen (of wanten) aanhebben. 

'Indossatrice' is een mannequin/model en de mannelijke vorm is een 'indossatore'. Vaker echter gebruikt men 'modello/a' net als in het Nederlands 'model'. 

In plaats van indossare, hetgeen in de Italiaanse spreektaal niet veel wordt gebruikt, gebruikt men 'mettere' ('mettere i guanti' - handschoenen aandoen of 'oggi mi metto i pantaloni' - vandaag doe ik een broek aan).

'Indossare' komt van 'avere addosso', te vertalen als 'aan hebben'.