'Il Casco' = De helm

'Cascare' = Vallen

De helm voor fietsers en motorrijders zodat je bij het vallen minder schade hebt. Logisch dus en makkelijk te onthouden nu je eenmaal deze twee met elkaar in verband hebt gebracht.

Overigens kun je ook 'cascare dalle nuvole' (letterlijk van de wolken vallen) en dat zou je met 'omvallen van verbazing' kunnen vertalen.

Ook 'elmo' of 'elmetto' (hetgeen irritant veel lijkt op helm) betekent helm, maar wordt nauwelijks gebruikt in de spreektaal. Mocht 'casco' je echter niet te binnen schieten dan kun je het gebruiken en begrijpt men waar je het over hebt (ah il casco!).