Het is bijna Kerst dus dé aangewezen periode om een boom op te zetten! Wat informatie over bomen en fruit.

In het Italiaans is het fruit van een boom vrouwelijk en de boom zelf mannelijk. Zo heb je:

'Il pesco' en 'la pesca' (de perzikboom en de perzik)

'Il melo' en 'la mela' (de appelboom en de appel)

Uitzondering hierop is de vijg. Beiden zijn 'Il fico' en dat is belangrijk om te onthouden want de vrouwelijke variant van vijg refereert aan (hoe kan het ook anders ...) het vrouwelijke geslachtsorgaan.

Een beroemd voorafje in de Italiaanse keuken is 'Prosciutto e fichi' en veel buitenlanders bestellen enthousiast de verkeerde variant die wellicht in een bordeel te krijgen is, maar ik vraag het mij af. Als de ober het dan ook nog 'ns niet verstaat en de klant herhaalt het verzoek luider dan de eerste keer, kijken de mensen aan andere tafeltjes toch wel even op.

In populair Italiaans gebruik je ook vaak 'figo' (let op je schrijft het met een 'g' maar je spreekt het bijna hetzelfde uit als fico) om 'cool' te zeggen. 'Che figo!' zou dan iets als 'Wat cool' kunnen betekenen of, op z'n ouderwets, 'wat gaaf'. Hier heb je de vrouwelijke en meervoud varianten wel van. Je hebt ook 'fighetto' hetgeen juist weer negatief kan zijn, als iemand té 'cool' doet of is. Je kunt bijvoorbeeld een 'club fighetto' hebben (voor mensen die een beetje buiten hun schoenen lopen, extra duur en met overbodige luxe) of ook iemand die 'fighetto' is (overdreven cool gekleed en zich daar erg van bewust). 

Ik had al gezegd 'een boom opzetten' en dat lukt aardig!

Terug naar gewoon fruit. Ander fruit (van een boom): prugna (pruim), arancia (sinaasappel), ciliegia (kers), pera (peer), albicocca (abrikoos), etc.